3 条评论
- jech 1天前That was a long time ago.
Traditionally, character's under Unix were encoded in a locale-specific manner: ISO 8859-1 in Western Europe, ISO 8859-2 in Eastern Europe, EUC-JP in Japan, etc. In the 1990s, there was a major push to get XFree86 (the ancestor of X.Org) to switch to locale-independent UTF-8, lead mainly by Markus Kuhn and Bruno Haible.
The link is to Markus Kuhn's web page, which appears to describe the UTF_8 software available around 1998 or so.
- j16sdiz 1天前> created 1998-09-22 – last modified 2022-12-07
- ufocia 1天前A font is not a typeface
- adrian_b 14小时前True, but following the early documentation from around 1990, from companies like Microsoft, most programmers use the term "font" even when they should say "typeface".
Many of those who know the difference between "font" and "typeface", still use "font" when addressing to programmers or to computer users, for fear that those would not understand other words.
In TFA, the uses of the word "font" are correct, e.g. in "The 6x13, 8x13, 9x15, 9x18, and 10x20 fonts", because it is used to refer to typefaces scaled to a certain fixed size (e.g. "Tahoma" is a typeface, while "12-point Tahoma" is a font).
The word "typeface" is used once in TFA, also correctly, when saying that whether typefaces may be copyrightable depends on the country.
You can render it pretty well, not perfect, but good enough to actually read it, as opposed to not being able to render it at all or rendering mojibake à la Кракозябры instead.
The encoding itself is locale-independent. Some algorithms (rendering, casing, hyphenation etc.) depend on the locale.
This is unlike the older paradigm, where the encoding itself was dependent on the locale, making things like copy-paste between applications running in different locales problematic.